PhilProofread

Ihre Texte durch das Lektorat verbessern: Wie funktioniert das?

Heute schreiben viele Nicht-Muttersprachler ihre Texte auf Französisch, Deutsch, Englisch! Das ist reine Improvisation!

Wichtige Texte sollten unbedingt von einer Fachperson der Zielsprache überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Zieltext verständlich ist und keine peinlichen Fehler oder zu wortwörtliche Übertragungen enthält.

Ein weiterer Aspekt des Lektorats einer Übersetzung ist die Verbesserung des Ausgangstextes.

Dies ist ein besonders wichtiger Schritt, wenn Sie einen schwierigen Text übersetzen möchten, bei dem einige Stellen unklar sind. Diese Überprüfung an der Quelle ermöglicht es, die Übersetzung von Anfang an zu vereinfachen und gleichzeitig die Gesamtwortzahl zu reduzieren.