
Hierbei konzentrieren wir uns auf die wesentlichen Punkte, prüfen separat auf Fehler, drucken den Text aus. Wir gönnen uns Pausen, lassen uns bestimmte Stellen von einem Experten des Fachgebiets bestätigen, bis die Übersetzung freigegeben werden kann.
Das Geheimnis eines fehlerfreien Textes ist unbestritten das Korrekturlesen. Auch wenn sie die besten Wörterbücher und stilistischen Abhandlungen zu Rate gezogen haben, stellt der Schreibakt selbst den versiertesten Sprachwissenschaftlern noch immer subtile Fallen. Es ist notwendig, seine Texte sofort nach dem Schreiben mehrmals durchzulesen. Aber es ist auch wichtig, sie einige Tage später mit klarem Kopf noch einmal in Ruhe zu überarbeiten. Das endgültige Korrekturlesen oder Lektorat wird von einem Spezialisten durchgeführt, dessen Fähigkeiten wir kennen, der aber nicht unbedingt ein Freund sein muss!
Hierbei konzentrieren wir uns auf die wesentlichen Punkte, prüfen separat auf Fehler, drucken den Text aus. Wir gönnen uns Pausen, lassen uns bestimmte Stellen von einem Experten des Fachgebiets bestätigen, bis die Übersetzung freigegeben werden kann.
![]()
" Nichts beunruhigt Studierende mehr als die Möglichkeit, am Ende des Studiums einen Job zu finden. "
![]()
![]()
" Das Redaktionsteam hat gut gearbeitet. Sie haben die Texte für die Zeitung abgeliefert. "
![]()
Nachdem die Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung, Einheitlichkeit beim Lesen, Typografie (Anführungszeichen, Apostrophe, Halbgeviertstriche, Bindestriche und Absätze) gemäss den Grundprinzipien der ISO 17100-Zertifizierung unter die Lupe genommen wurden, stellt das Lektorat sicher, dass jedes übersetzte Wort, jeder Satz oder jede Idee den ursprünglichen Gedanken des Textes perfekt widerspiegelt. Es geht also darum, mit dem Zieltext einen «Zwilling» des Ausgangstextes zu schaffen. Schluss mit Pleonasmen: «nach oben hochgehen», «auf später verschieben», «zu mehreren gemeinsam beitragen», «falscher Vorwand», «obligatorische Pflicht», Korrektur von Syntaxfehlern, Entfernung von Wiederholungen, Ändern von Wortschatzfehlern, Homogenisierung von Schreibstilen, Überprüfung der Terminologie, der Standards der Online-Kommunikation, Überprüfung von Abkürzungen, Symbolen, Akzenten, Justierung, Formatierung von Überschriften sowie Entfernen von doppelten Leerzeichen.
Photo von Kevin Dooley, Creative Commons
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren - lassen Sie uns heute darüber sprechen!